Quando os portugueses se instalaram no Brasil, o país era povoado de índios. Importaram, depois, da África, grande número de escravos. O Português, o Índio e o Negro constituem, durante o período colonial, as três bases da população brasileira. Mas no que se refere à cultura, a contribuição do Português foi de longe a mais notada.
Durante muito tempo o português e o tupi viveram lado a lado como línguas de comunicação. Era o tupi que utilizavam os bandeirantes nas suas expedições. Em 1694, dizia o Padre Antônio Vieira que “as famílias dos portugueses e índios em São Paulo estão tão ligadas hoje umas com as outras, que as mulheres e os filhos se criam mística e domesticamente, e a língua que nas ditas famílias se fala é a dos Índios, e a portuguesa a vão os meninos aprender à escola.”
TEYSSIER, P. História da língua portuguesa. Lisboa: Livraria Sá da Costa, 1984 (adaptado).
A identidade de uma nação está diretamente ligada à cultura de seu povo. O texto mostra que, no período colonial brasileiro, o Português, o Índio e o Negro formaram a base da população e que o patrimônio linguístico brasileiro é resultado da
A) contribuição dos índios na escolarização dos brasileiros.
B) diferença entre as línguas dos colonizadores e as dos indígenas.
C) importância do padre Antônio Vieira para a literatura de língua portuguesa.
D) origem das diferenças entre a língua portuguesa e as línguas tupi.
E) interação pacífica no uso da língua portuguesa e da língua tupi.
Solução
O texto destaca que, por um tempo, o português e o tupi coexistiram pacificamente como línguas de comunicação no Brasil, com o português sendo a língua oficial e de cultura, e o tupi servindo como língua doméstica e geral. Essa convivência entre as duas línguas contribuiu para a formação do patrimônio linguístico brasileiro.
Alternativa E