{"id":15733,"date":"2024-09-16T20:48:01","date_gmt":"2024-09-16T23:48:01","guid":{"rendered":"https:\/\/xequematenem.com.br\/blog\/?p=15733"},"modified":"2024-09-16T20:48:02","modified_gmt":"2024-09-16T23:48:02","slug":"questao-104-enem-2011","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/xequematenem.com.br\/blog\/questao-104-enem-2011\/","title":{"rendered":"Quest\u00e3o 104 &#8211; ENEM 2011"},"content":{"rendered":"\n<p><strong>N\u00e3o tem tradu\u00e7\u00e3o<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>[&#8230;]<br>L\u00e1 no morro, se eu fizer uma falseta<br>A Risoleta desiste logo do franc\u00eas e do ingl\u00eas<br>A g\u00edria que o nosso morro criou<br>Bem cedo a cidade aceitou e usou<br>[&#8230;]<br>Essa gente hoje em dia que tem mania de exibi\u00e7\u00e3o<br>N\u00e3o entende que o samba n\u00e3o tem tradu\u00e7\u00e3o no idioma franc\u00eas<br>Tudo aquilo que o malandro pronuncia<br>Com voz macia \u00e9 brasileiro, j\u00e1 passou de portugu\u00eas<br>Amor l\u00e1 no morro \u00e9 amor pra chuchu<br>As rimas do samba n\u00e3o s\u00e3o I love you<br>E esse neg\u00f3cio de al\u00f4, al\u00f4 boy e al\u00f4 Johnny<\/p>\n\n\n\n<p>S\u00f3 pode ser conversa de telefone<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-small-font-size\">ROSA, N. In: SOBRAL, Jo\u00e3o J. V. A tradu\u00e7\u00e3o dos bambas.&nbsp;<strong>Revista L\u00edngua Portuguesa<\/strong>&nbsp;Ano 4, no 54. S\u00e3o Paulo: Segmento, abr. 2010 (fragmento).<\/p>\n\n\n\n<p>As can\u00e7\u00f5es de Noel Rosa, compositor brasileiro de Vila Isabel, apesar de revelarem uma agu\u00e7ada preocupa\u00e7\u00e3o do artista com seu tempo e com as mudan\u00e7as pol\u00edtico-culturais no Brasil, no in\u00edcio dos anos 1920, ainda s\u00e3o modernas. Nesse fragmento do samba&nbsp;<em>N\u00e3o tem tradu\u00e7\u00e3o<\/em>, por meio do recurso da metalinguagem, o poeta prop\u00f5e<\/p>\n\n\n\n<p>A) incorporar novos costumes de origem francesa e americana, juntamente com voc\u00e1bulos estrangeiros.<\/p>\n\n\n\n<p>B) respeitar e preservar o portugu\u00eas padr\u00e3o como forma de fortalecimento do idioma do Brasil.<\/p>\n\n\n\n<p>C) valorizar a fala popular brasileira como patrim\u00f4nio lingu\u00edstico e forma leg\u00edtima de identidade nacional.<\/p>\n\n\n\n<p>D) mudar os valores sociais vigentes \u00e0 \u00e9poca, com o advento do novo e quente ritmo da m\u00fasica popular brasileira.<\/p>\n\n\n\n<p>E) ironizar a malandragem carioca, aculturada pela invas\u00e3o de valores \u00e9tnicos de sociedades mais desenvolvidas.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center has-large-font-size\"><strong>Solu\u00e7\u00e3o<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p>A metalinguagem na can\u00e7\u00e3o de Noel Rosa ocorre quando a pr\u00f3pria letra reflete sobre o ato de composi\u00e7\u00e3o, valorizando a fala popular brasileira. O eu l\u00edrico destaca a import\u00e2ncia da linguagem coloquial como um s\u00edmbolo de identidade nacional, o que se alinha com a proposta da Primeira Gera\u00e7\u00e3o Modernista, que buscava incorporar a cultura popular e a linguagem brasileira na literatura.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Alternativa C<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>N\u00e3o tem tradu\u00e7\u00e3o [&#8230;]L\u00e1 no morro, se eu fizer uma falsetaA Risoleta desiste logo do franc\u00eas e do ingl\u00easA g\u00edria que o nosso morro criouBem cedo a cidade aceitou e usou[&#8230;]Essa gente hoje em dia que tem mania de exibi\u00e7\u00e3oN\u00e3o entende que o samba n\u00e3o tem tradu\u00e7\u00e3o no idioma franc\u00easTudo aquilo que o malandro pronunciaCom [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":11,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[17,28],"tags":[],"area-do-conhecimento":[117,126],"assunto":[],"class_list":["post-15733","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-questoes-do-enem","category-28","area-do-conhecimento-linguagens-codigos-e-suas-tecnologias","area-do-conhecimento-portugues"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/xequematenem.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15733","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/xequematenem.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/xequematenem.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/xequematenem.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/11"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/xequematenem.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=15733"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/xequematenem.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15733\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":15734,"href":"https:\/\/xequematenem.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/15733\/revisions\/15734"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/xequematenem.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=15733"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/xequematenem.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=15733"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/xequematenem.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=15733"},{"taxonomy":"area-do-conhecimento","embeddable":true,"href":"https:\/\/xequematenem.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/area-do-conhecimento?post=15733"},{"taxonomy":"assunto","embeddable":true,"href":"https:\/\/xequematenem.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/assunto?post=15733"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}