{"id":19605,"date":"2024-10-31T07:33:24","date_gmt":"2024-10-31T10:33:24","guid":{"rendered":"https:\/\/xequematenem.com.br\/blog\/?p=19605"},"modified":"2024-10-31T07:33:25","modified_gmt":"2024-10-31T10:33:25","slug":"questao-092-enem-ppl-2014","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/xequematenem.com.br\/blog\/questao-092-enem-ppl-2014\/","title":{"rendered":"Quest\u00e3o 092 \u2013 ENEM PPL 2014"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Languages and cultures use non-verbal communication which conveys meaning. Although many gestures are similar in Thai and English such as nodding for affirmation many others are not shared. A good example of this is the ubiquitous \u201cThai smile\u201d. The \u201csmile\u201d carries a far wider range of meanings in Thai than it does in English culture. This can sometimes lead to serious communication breakdowns between Thais and English speakers.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">An example from my own early experience in Thailand illustrates the point. When confronting the Thai owner of a language school with administrative problems, complaints regarding student numbers in the class were met by a beaming smile and little else. I took this to mean lack of concern or an attempt to trivialise or ignore the problem. I left the discussion upset and angry by what appeared to be the owner\u2019s offhand attitude to my problems.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">It was only later when another native speaking English teacher, with considerably more experience of Thailand, explained that a smile meant an apology and the fact that the following day all my complaints had been addressed, that I fully understood the situation.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Dispon\u00edvel em: www.spring.org.uk. Acesso em: 11 jul. 2011 (fragmento).&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Viver em um pa\u00eds estrangeiro pode ser uma experi\u00eancia enriquecedora, embora possa tamb\u00e9m ser um desafio, pelo choque cultural. A experi\u00eancia relatada pelo autor do texto revela diferentes atribui\u00e7\u00f5es de sentido a um determinado comportamento, mostrando que naquela situa\u00e7\u00e3o o sorriso indicava um(a)&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">A) forma educada de fazer uma reclama\u00e7\u00e3o.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">B) modo ir\u00f4nico de reagir a uma solicita\u00e7\u00e3o.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">C) jeito de reconhecer um erro e se desculpar.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">D) tentativa de minimizar um problema.&nbsp;<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">E) estrat\u00e9gia para esconder a verdade.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"has-text-align-center has-large-font-size wp-block-paragraph\"><strong>Solu\u00e7\u00e3o<\/strong><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">A experi\u00eancia relatada pelo autor ilustra como um sorriso, frequentemente visto como uma express\u00e3o de alegria, pode ter significados distintos em diferentes culturas. No contexto tailand\u00eas, o sorriso que o autor inicialmente interpretou como desinteresse ou trivializa\u00e7\u00e3o de seus problemas, na verdade, funcionava como um pedido de desculpas. Isso demonstra como a comunica\u00e7\u00e3o n\u00e3o verbal pode levar a mal-entendidos em situa\u00e7\u00f5es interculturais, evidenciando a import\u00e2ncia de compreender as nuances da linguagem e do comportamento em contextos culturais diversos.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><strong>Alternativa C<\/strong><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Languages and cultures use non-verbal communication which conveys meaning. Although many gestures are similar in Thai and English such as nodding for affirmation many others are not shared. A good example of this is the ubiquitous \u201cThai smile\u201d. The \u201csmile\u201d carries a far wider range of meanings in Thai than it does in English culture. [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":11,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"footnotes":""},"categories":[87,93],"tags":[],"area-do-conhecimento":[128,117],"assunto":[],"class_list":["post-19605","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-questoes-ppl","category-2014-questoes-ppl","area-do-conhecimento-lingua-estrangeira","area-do-conhecimento-linguagens-codigos-e-suas-tecnologias"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/xequematenem.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19605","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/xequematenem.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/xequematenem.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/xequematenem.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/11"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/xequematenem.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=19605"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/xequematenem.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19605\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":19606,"href":"https:\/\/xequematenem.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19605\/revisions\/19606"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/xequematenem.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=19605"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/xequematenem.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=19605"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/xequematenem.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=19605"},{"taxonomy":"area-do-conhecimento","embeddable":true,"href":"https:\/\/xequematenem.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/area-do-conhecimento?post=19605"},{"taxonomy":"assunto","embeddable":true,"href":"https:\/\/xequematenem.com.br\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/assunto?post=19605"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}